Tafsir Jalalain Surat Al Baqarah ayat 127 - 134
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (127) رَبَّنَا
وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً
لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ
التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (128) رَبَّنَا
وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ
وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ
الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (129) وَمَن
يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ
وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ
الصَّالِحِينَ (130) إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (131) وَوَصَّىٰ
بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ
اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (132) أَمْ
كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ
مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ
آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا
وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (133) تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (134)
{ و } اذكر { إذ يرفع إبراهيم القواعد } الأسس أو الجدر { من البيت }
يبنيه متعلق بيرفع { وإسماعيل } عطف على إبراهيم يقولان { ربنا تقبل منا }
بناءنا { إنك أنت السميع } للقول { العليم } بالفعل
127.
(Dan) ingatlah (ketika Ibrahim meninggikan sendi-sendi) dasar-dasar
atau dinding-dinding (Baitullah) maksudnya membinanya yang dapat
dipahami dari kata 'meninggikan' tadi (beserta Ismail) `athaf atau
dihubungkan kepada Ibrahim sambil keduanya berdoa, ("Ya Tuhan kami!
Terimalah dari kami) amal kami membina ini, (sesungguhnya Engkau Maha
Mendengar) akan permohonan kami (lagi Maha Mengetahui) akan perbuatan
kami.
{ ربنا واجعلنا مسلمين } منقادين { لك و } اجعل { من ذريتنا } أولادنا {
أمة } جماعة { مسلمة لك } ومن للتبعيض وأتى به لتقدم قوله لا ينال عهدي
الظالمين { وأرنا } علمنا { مناسكنا } شرائع عبادتنا أو حجنا { وتب علينا
إنك أنت التواب الرحيم } سألاه التوبة مع عصمتهما تواضعا وتعليما لذريتهما
128.
(Ya Tuhan kami! Jadikanlah kami berdua ini orang yang patuh) dan tunduk
(kepada-Mu dan) jadikanlah pula (di antara keturunan kami) maksudnya
anak cucu kami (umat) atau golongan (yang patuh kepada-Mu). 'Min'
menyatakan 'sebagian' dan diajukan mereka demikian karena firman Allah
yang lalu, 'Dan janji-Ku ini tidak mencapai orang-orang yang aniaya.'
(Dan tunjukkanlah kepada kami) ajarkanlah kepada kami (syariat ibadah
haji kami) maksudnya cara-cara dan tempat-tempatnya (dan terimalah tobat
kami, sesungguhnya Engkau Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang).
Mereka bertobat kepada Allah padahal mereka maksum atau terpelihara dari
dosa, disebabkan kerendahan hati mereka dan sebagai pelajaran bagi anak
cucu mereka.
{ ربنا وابعث فيهم } اي أهل البيت { رسولا منهم } من أنفسهم وقد أجاب الله
دعاءه بمحمد صلى الله عليه و سلم { يتلو عليهم آياتك } القرآن { ويعلمهم
الكتاب } القرآن { والحكمة } اي ما فيه من الأحكام { ويزكيهم } يطهرهم من
الشرك { إنك أنت العزيز } الغالب { الحكيم } في صنعه
129.
(Ya Tuhan kami! Utuslah untuk mereka) yakni Ahlulbait (seorang rasul
dari kalangan mereka) ini telah dikabulkan Allah dengan dibangkitkannya
kepada mereka Nabi Muhammad
(yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat-Mu) Alquran (dan
mengajari mereka Alkitab) yakni Alquran (dan hikmah) maksudnya
hukum-hukum yang terdapat di dalamnya (serta menyucikan mereka) dari
kemusyrikan (sesungguhnya Engkau Maha Kuasa) sehingga mengungguli siapa
pun (lagi Maha Bijaksana") dalam segala tindakan dan perbuatan.
(yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat-Mu) Alquran (dan
mengajari mereka Alkitab) yakni Alquran (dan hikmah) maksudnya
hukum-hukum yang terdapat di dalamnya (serta menyucikan mereka) dari
kemusyrikan (sesungguhnya Engkau Maha Kuasa) sehingga mengungguli siapa
pun (lagi Maha Bijaksana") dalam segala tindakan dan perbuatan.
{ ومن } اي لا { يرغب عن ملة إبراهيم } فيتركها { إلا من سفه نفسه } جهل
أنها مخلوقة لله يجب عليها عبادته أو استخف بها وامتهنها { ولقد اصطفيناه }
اخترناه { في الدنيا } بالرسالة والخلة { وإنه في الآخرة لمن الصالحين }
الذين لهم الدرجات العلى
130.
(Dan siapakah) maksudnya tidak ada orang (yang benci pada agama
Ibrahim) lalu meninggalkannya (kecuali orang yang memperbodoh dirinya
sendiri) artinya tidak mengerti bahwa ia makhluk Allah dan harus
mengabdikan diri kepada-Nya atau yang dimaksud, mencelakakan dan
menghinakan dirinya sendiri (dan sungguh Kami telah memilihnya di dunia)
sebagai seorang rasul dan seorang khalil, artinya 'sebagai seorang
sahabat', (dan sesungguhnya di akhirat dia benar-benar termasuk
orang-orang yang saleh) yang mempunyai kedudukan tinggi.
واذكر { إذ قال له ربه أسلم } إنقد لله وأخلص له دينك { قال أسلمت لرب العالمين }
131.
Ingatlah! (Ketika Tuhannya berfirman kepadanya, "Tunduk dan berserah
dirilah kamu!") maksudnya "Tunduklah kepada Allah dan bulatkan
pengabdianmu kepada-Nya!" (Jawab Ibrahim, "Aku tunduk dan berserah diri
kepada Tuhan semesta alam.")
{ ووصى } وفي قراءة أوصى { بها } بالملة { إبراهيم بنيه ويعقوب } بنيه قال
: { يا بني إن الله اصطفى لكم الدين } دين الإسلام { فلا تموتن إلا وأنتم
مسلمون } نهي عن ترك الإسلام وأمر بالثبات عليه إلى مصادفة الموت
132.
(Dan Ibrahim telah mewasiatkan) maksudnya agama itu. Menurut suatu
qiraat 'aushaa', (kepada anak-anaknya, demikian pula Yakub) kepada
anak-anaknya, katanya, ("Hai anak-anakku! Sesungguhnya Allah telah
memilih agama ini untukmu) yakni agama Islam, (maka janganlah kamu mati
kecuali dalam menganut agama Islam!") Artinya ia melarang mereka
meninggalkan agama Islam dan menyuruh mereka agar memegang teguh agama
itu sampai nyawa berpisah dari badan.
ولما قال اليهود للنبي ألست تعلم أن يعقوب يوم مات أوصى بنيه باليهودية
نزل : { أم كنتم شهداء } حضورا { إذ حضر يعقوب الموت إذ } بدل من إذ قبله {
قال لبنيه ما تعبدون من بعدي } بعد موتي { قالوا نعبد إلهك وإله آبائك
إبراهيم وإسماعيل وإسحاق } عد إسماعيل من الآباء تغليب ولأن العم بمنزلة
الأب { إلها واحدا } بدل من إلهك { ونحن له مسلمون } بمعنى همزة الإنكار اي
لم تحضروه وقت موته فكيف تنسبون إليه ما لا يليق به
133. Tatkala orang-orang Yahudi mengatakan kepada Nabi
,
"Apakah kamu tidak tahu bahwa ketika akan mati itu Yakub memesankan
kepada putra-putranya supaya memegang teguh agama Yahudi," maka turunlah
ayat, ("Apakah kalian menyaksikan) atau turut hadir (ketika tanda-tanda
kematian telah datang kepada Yakub, yakni ketika) menjadi 'bada' atau
huruf pengganti bagi 'idz' yang sebelumnya, (ia menanyakan kepada
anak-anaknya, 'Apa yang kamu sembah sepeninggalku?") yakni setelah aku
meninggal? (Jawab mereka, "Kami akan menyembah Tuhanmu dan Tuhan
bapak-bapakmu Ibrahim, Ismail dan Ishak). Ismail dianggap sebagai
'bapak' berdasarkan taghlib atau pukul rata, karena kedudukan paman sama
dengan bapak (yakni Tuhan Yang Maha Esa) merupakan 'badal' atau kata
pengganti dari 'Tuhanmu', (dan kami tunduk serta berserah diri
kepada-Nya.") Kata 'am' atau 'apakah' di atas berarti penolakan, artinya
kalian tidak hadir ketika ia wafat, maka betapa kalian berani
menyatakan dan mengucapkan kepadanya perkataan yang tidak-tidak!
,
"Apakah kamu tidak tahu bahwa ketika akan mati itu Yakub memesankan
kepada putra-putranya supaya memegang teguh agama Yahudi," maka turunlah
ayat, ("Apakah kalian menyaksikan) atau turut hadir (ketika tanda-tanda
kematian telah datang kepada Yakub, yakni ketika) menjadi 'bada' atau
huruf pengganti bagi 'idz' yang sebelumnya, (ia menanyakan kepada
anak-anaknya, 'Apa yang kamu sembah sepeninggalku?") yakni setelah aku
meninggal? (Jawab mereka, "Kami akan menyembah Tuhanmu dan Tuhan
bapak-bapakmu Ibrahim, Ismail dan Ishak). Ismail dianggap sebagai
'bapak' berdasarkan taghlib atau pukul rata, karena kedudukan paman sama
dengan bapak (yakni Tuhan Yang Maha Esa) merupakan 'badal' atau kata
pengganti dari 'Tuhanmu', (dan kami tunduk serta berserah diri
kepada-Nya.") Kata 'am' atau 'apakah' di atas berarti penolakan, artinya
kalian tidak hadir ketika ia wafat, maka betapa kalian berani
menyatakan dan mengucapkan kepadanya perkataan yang tidak-tidak!
{ تلك } مبتدأ والإشارة إلى إبراهيم ويعقوب وبنيهما وأنث لتأنيث خبره {
أمة قد خلت } سلفت { لها ما كسبت } من العمل أي جزاؤه استئناف { ولكم }
الخطاب لليهود { ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون } كما لا يسألون عن
عملكم والجملة تأكيد لما قبلها
134.
(Itu) isyarat kepada Ibrahim dan Yakub serta anak cucu mereka, menjadi
'mubtada' atau subyek dan dipakai kata muannats/jenis wanita disebabkan
predikatnya yang muannats pula, (adalah umat yang telah lalu) (bagi
mereka apa yang telah mereka usahakan) maksudnya balasan atau ganjaran
amal perbuatan mereka (dan bagi kamu) ditujukan kepada orang-orang
Yahudi (apa yang kamu usahakan dan kamu tidak akan diminta
pertanggungjawaban tentang apa-apa yang mereka kerjakan) sebagaimana
mereka tidak pula akan diminta pertanggungjawaban tentang amal
perbuatanmu. Kalimat yang di belakang ini memperkuat maksud kalimat di
muka.
Komentar
Posting Komentar